Toppence

  • Create an account
    *
    *
    *
    *
    *
    Fields marked with an asterisk (*) are required.

In the Spotlight

mcgartland_eBoekenwurm
Fifty Dead Men Walking
"He lived like a real life James Bond, knowing full well that every day could be his last"- Sunday Express
neworleansLekker op het bord
New Orleans Groenteschotel
Veel verse groenten, verrassend van smaak

whiskyglasWetensWaard
Uisge Beatha - Water of Life
Whisky, er wordt veel over gesproken. Maar wat is het en hoe wordt het gemaakt?

aardbeien 2 goyp toppence

geuzmedia

Polls

I always get my sin - Maarten Rijkens

E-mail Print PDF

I always get my sin is een vermakelijke bloemlezing van fouten die Nederlanders maken als zij Engels spreken. Het geeft een hilarisch beeld van het taalgebruik van onze Nederlandse ministers, state secretaries en top hotemetotes. I always get my sin is samengesteld door Maarten H. Rijkens. Als directeur bij Heineken heeft hij jarenlang te maken gehad met Nederlanders die Engels spreken.





Rijkens: 'I believe we should all be interesting in this subject and hopely you will enjoy it just as much as I do. Please deal it out on some friendly undertakers, because it is clear that it can so not longer.'


Eigen mening
I always get my sin is echt een te gek boek. Iedereen die denkt een beetje engels te spreken, zou dit boek moeten lezen. De fouten die gemaakt worden zijn erg, echt heel erg. Als je je dan bedenkt dat deze uitspraken gedaan zijn door wat zich de top van Nederland noemt, mag je best wel schrikken. Wij denken altijd met onze grote mond dat we net zo goed engels spreken als nederlands, maar vergeet het maar. Na een paar jaar in Schotland te hebben doorgebracht, mag ik zelf best wel aannemen dat ik iets beter engels spreek dan de hier genoteerde uitspraken. En omdat manlief enkele jaren in de States heeft doorgebracht, en de taal ook ‘aardig’ meester is, hebben wij er een soort persoonlijke hobby van gemaakt om zelf dit soort uitspraken te verzinnen. Onderling gebruiken we ze ook, en dat is erg oppassen geblazen als je dan weer ‘officieel’ engels moet praten / schrijven. (“That was quite a good prestation from you”) is een uitspraak waar we zelf altijd veel lol mee beleven. Voor mij was het dus lachen gieren brullen; het boek had ik binnen een uur uit. Een aanrader als je taalliefhebber bent, en een aardig woordje over de grens spreekt.

Enkele leuke uitspraken:
I do not want to fall with the door in house
I understand precise what you mean
I would like to stand still by this point
My family and I lived many years in the outside world

Als laatste heft Rijkens een lijst opgenomen met:
1. Wat de Britten zeggen (bv. You must come for dinner sometime)
2. Wat de Britten eigenlijk bedoelen (I am not inviting you, just being polite)
3. Wat de Nederlanders denken te begrijpen (I will get an invitation soon)

En dat klopt! Britten hebben nu eenmaal een ander taalgevoel en gebruik dan “wij”-nederlanders.

Ik ga het zeker aan mijn schotse vrienden geven, kunnen zij proberen uit te vinden wat er nu daadwerkelijk bedoeld werd…. Dat zal nog een hele klus worden!

 

Leuke spreuken!

Verjaardagen zijn gezond. Hoe meer je er hebt, hoe ouder je wordt

Veel mensen danken hun goede geweten aan hun slechte geheugen

Verstand is het meest eerlijk verdeeld op deze wereld. Iedereen denkt er genoeg van te hebben

About me!

Wil je echt weten wie er achter deze website zit? Weet je heel zeker dat je dat wilt weten....?
Klik dan op Read More......

Who's Online

We have 58 guests online
You are here: Home Mix & Match Boekenwurm I always get my sin - Maarten Rijkens